Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Kaikki käännökset

Haku
Pyydetyt käännökset - Bhatarsaigh

Haku
Alkuperäinen kieli
Kohdekieli

Tulokset 1 - 7 noin 7
1
668
44Alkuperäinen kieli44
Ranska Il n’y a pas encore de violettes
Il n’y a pas encore de violettes
Et le fond de l’air est frais
L’Astre scintille dans la neige en face
Le gel, doucement, disparaît.

Il n’y a pas encore de violettes
Et les vents apportent des pluies
L’Astre scintille, au petit matin,
Sur les rigueurs de la nuit.

Il n’y a pas encore de violettes
Mais leurs feuilles sortent de la terre
Les herbes s’éveillent, les tiges s’allongent
Le sol devient plus vert.

Il n’y a pas encore de violettes
Mais le roncier bourgeonne
Les crocus sortent, les oiseaux chantent
Les journées sont plus longues

Il n’y a pas encore de violettes
Mais la promesse contenue
Dans chacun de Ses autres signes
Est « L’Hiver est déchu »

Il n’y a pas encore de violettes
Mais tressons la couronne
Pour accueillir la princesse verte
La Déesse du Printemps

Ruth Kilgallon-Thierry
1° March 2006
J'aimerais que les traductions riment de la même manière.

La licence poétique est tolérée dans le mesure où certaines plantes ne sont pas présentes dans certains pays.

Valmiit käännökset
Englanti The Spring Goddess
Espanja Todavía no hay violetas.
Esperanto La Diino de la Printempo
Brasilianportugali Ainda não há violetas
Saksa Es gibt noch keine Veilchen
Italia Non ci sono ancora violette
Romania Zeiţa Primăverii
10
Alkuperäinen kieli
Englanti Best Regards
Best Regards
Looking for a common closure of letters/e-mails. Should not be too formal, but still apropriate for business communication.

Preferred dialects: Swiss-French and Dubai-Arabic

Valmiit käännökset
Ranska Cordialement
Ruotsi Med vänlig hälsning
Arabia أجمل التحيات
56
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Arabia الف شكر لمساعدتك لي بترجمة النشيد الوطني السعودية...
الف شكر لمساعدتك لي
بترجمة النشيد الوطني السعودية

شكرا لك

Valmiit käännökset
Englanti Thousands of thanks for your help you gave me in translating the Saudi national anthem...
1